In his letter to the church at Rome, Paul
sends personal greetings to twenty-four people in the final chapter of the letter. These individuals are friends and
coworkers who are dear to his heart. Of the twenty-four mentioned by name, ten
are women. Many of these women obviously functioned in roles of leadership in
the churches.
One
woman named “Junia” is specifically referred to as an apostle. In Rom. 16:7
Paul says, Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow
prisoners, who are of note among the apostles who also were in Christ before me.
“Junia”
is a feminine name and was universally recognized as a female apostle for the
first several centuries of the Church’s existence. The famous church father of
the fifth century, John Chrysostom, exclaimed, "Oh how great is the
devotion of this woman, that she should be even counted worthy of the appellation
of apostle" (Hyatt, Paul, Women andChurch, 25).
Concerned
by the presence of a female apostle, some have attempted to argue that the name
should be translated “Junias,” which is male. There are insurmountable facts,
however, that militate against this argument.
First
of all, without exception, all ancient Greek manuscripts have the feminine form
of “Junia,” not “Junias.” Secondly, the female name “Junia” was quite common in
the first century whereas the male name, “Junias,” is unknown. “Junias,”
therefore, is a hypothetical name. Thirdly, as mentioned above, “Junia” was
universally recognized as a female apostle for the first several centuries of
the Church’s existence.
The
manuscript and historical evidence are so overwhelming that all of the early
English Bibles have the feminine form of “Junia.” These include the Tyndale New
Testament, the Coverdale Bible, the Geneva Bible and the King James Version.
Why
then have some modern translations, such as the 1984 NIV, the NAS, the ESV and the Message Bible, rendered the name “Junias”
instead of “Junia?” Dr. N. Clayton Croy, Professor of New Testament at Trinity
Lutheran Seminary in Columbus, Ohio, says, “It is hard to see any reason other
than the translators’ bias against the possibility that a woman could be an
apostle” (Hyatt, Paul, Women and Church,
25).
Well-known
New Testament scholar, James G. D. Dunn, agrees that "Junias" is a product of translator bias. He says, “The assumption that the name
must be male is a striking indictment of male presumption regarding the
character and structure of earliest Christianity” (Hyatt, Paul, Women and Church, 25-26).
The
evidence is conclusive that Junia was a female apostle and recognized as such by Paul himself. The evidence is so
conclusive, in fact, that the 2011 edition of the NIV has replaced the word
“Junias” with “Junia.”
Paul’s recognition of Junia as an apostle clearly
demonstrates that he was no misogynist and that women exercised
leadership roles in the New Testament churches. But she is not alone, for a
careful perusal of Scripture reveals other women who functioned in leadership
roles in the New Testament.
This article is derived from Dr. Eddie Hyatt's latest book, Paul, Women and Church, available from Amazon and his website at www.eddiehyatt.com. To read about the Int'l Christian Women's Hall of Fame that Eddie Hyatt and his wife, Dr. Susan Hyatt, are establishing in Grapevine, TX, go to https://www.gwtwchristianwomenshalloffame.com/
No comments:
Post a Comment